Доклад 14.04.09 на
преподавательско-студенческой конференции в Закарпатском филиале Киевского
славистического университета, посвящённой 200-летию со дня рождения Н.В.Гоголя.
На 13-ти заседаниях «Чтений»,
которые состоялись в Русском литературном клубе, действующем при Закарпатском
областном обществе русской культурі “Русь” в период с января 2008 по март 2009 гг. было заслушано
более 25 докладов. Перед публикой
выступали как специалисты-литературоведы, так и люди далёкие от филологии
– краеведы, медик, биолог, музыковед,
искусствовед, историк, библиограф,
журналист… Творчество Н.В.Гоголя исследовали и убелённые сединами мэтры, и студенческая молодёжь.
Прекрасный
доклад сделала студентка УжНУ Н.А.Малёваная, которая проанализировала влияние
произведений Н.В.Гоголя, и, в первую очередь его повести «Тараса Бульбы» на
творчество западных и южных славян – чехов Гавличка-Боровского, Неруду,
Галека, Ирасека, словаков - Калинчака, Кукучина, Есенского, болгар Вазова,
Константинова, сербов Нушича, Глишича, О
роли Гоголя в творчестве русинских писателей, и, особенно, на Ивана Сильвая - говорилось
в докладе засл. учителя Украины М.И.Алмашия. Доктор филологических наук
Н.П.Бедзир проследила тесную связь между двумя титанами литературы - Н.Гоголем
и М.Булгаковым. Свою сокровенную связь с гоголевским гением Булгаков чувствовал
всегда: и когда говорил о себе как о «писателе мистическом», и когда
избирал путь мастера, парадоксально сочетающего сатиру и христианскую философию.
Даже после смерти эти два писателя как бы объединились: надгробный камень
М.Булгакова первоначально покрывал могилу Н.Гоголя…
На вечный спор о том, является ли Гоголь
украинским или русским писателем, даёт ответ материал зав. кафедрой русской
литературы УжНУ доц. И.М.Сенько. Он сделал это, основываясь на высказываниях
самого Гоголя. В статье «Несколько слов о Пушкине» Гоголь русский язык называет
«своим»; на русском Гоголь не
только писал свои сочинения, но и
переписывался с родителями. Белинский назвал юмор «рудого Панька» «чисто русским», Гоголя считает «русским
национальным поэтом»; К.Аксаков увидел в
нём «русского Гомера» и т.д. А польский
священник и поэт Иероним Кайсевич в своём дневнике писал: «Познакомились
с Гоголем, малороссом, даровитым великорусским писателем» Сам Гоголь писал С.Т.Аксакову из Рима: «Теперь я Ваш; Москва моя
родина». Что, конечно, не мешало ему глубоко любить Украину её народ…
Однако надо понимать, что во времена Гоголя, а тем более во времена его героя
Тараса Бульбы, понимание Украины было иным, чем нынче. Об этом говорилось в
докладе доц. А.Е.Лугового. Вот читаем в «Страшной мести» такие строки: «Далеко (тут и далее выделено нами
А.Л.) от Украинского края, проехавши Польшу, минуя многолюдный Лемберг (Львов –
А.Л.) идут рядами высоковерхие горы (Карпаты - А.Л.)… Там и вера не та, и речь
не та». А в повести «Тарас Бульба» запорожцы осаждают вражеский город Дубно, что сегодня находится в Ровенской области, на западе Украины. Увозя
оттуда раненого Тараса, казак Товкач говорит: «Хоть неживого, а довезу тебя до
Украйны» То есть территории Галиции, и тем более Закарпатья, Гоголем
и его героями не воспринимались как украинские, уже хотя бы потому, что там была «вера не та»
(униатская, а не православная А.Л.). Значение Православия в жизни украинского
народа, и запорожцев в том числе, сквозит во всех гоголевских произведениях
украинского цикла . Так о.Афанасий говорит, что
всякого, кто спознается с Басаврюком «станет считать за католика, врага
христианской церкви и всего человеческого рода» («Вечер накануне Ивана Купала»).
Подобные высказывания звучат из уст разных персонажей в «Пропавшей грамоте»,
«Страшной мести», «Тарасе Бульбе» и т.д. Вспомним хотя бы то,
почему запорожцы, вместо запланированного военного похода против крымских татар
ушли воевать на запад, в Галицию: им принесли весть о том, что там католики насильно принуждают православных
переходить в униатскую веру… Общность веры у коренных украинцев и русских и
определяли мышление Гоголя, который не видел между ними существенной разницы.
Ведь что восклицали гоголевские
герои-казаки в пылу битвы? «Пусть же пропадут все враги, и ликует вечные веки
Русская земля!» (Степан Гуска); «Пусть же славится до конца века Русская
земля!» (Бовдюг); «Пусть же цветёт вечно Русская земля!» (Балабан). Нынешние
переводчики «Тараса Бульбы» на украинский язык эти гоголевские фразы искажают,
что, бесспорно, неэтично по отношению к памяти великого писателя, и ведёт к обману нынешней молодёжи, которая
получает превратное представление о творчестве Гоголя.
Доц. А.П.Литвинов проанализировал
деятельность Н.В.Гоголя как
историка. Писатель хорошо знал и
интересовался исторической научной
литературой - читал «Историю руссов»
Канисского, «Историю о казаках запорожских»
Мышецкого, «Описание Украины от пределов Московии до границ Трансильвании» Боплана, изучает литовско-русские летописи и
т.д. Гоголь начал писать исторический
роман «Гетьман», главным героем которого был историческое лицо - нежинский полковник Степан Остраница. Но
этот роман остался неоконченным, хотя его персонажи частично
«перекочевали» в повесть «Тарас Бульба». К сожалению, не завершённым оказался также научный
труд Гоголя «История Малороссии». В 1834-1835 гг. Н.В.Гоголь полностью посвятил
себя изысканиям в области истории и преподавательской деятельности на кафедре
всеобщей истории С.Петербургского университета. В его наследии значатся статьи
на историческую тематику - «Взгляд на составление Малороссии», «О преподавании
всеобщей истории», «Ал Мамун» и др. На университетской лекции Н.В.Гоголя «О взглядах на историю Багдадского
халифата» присутствовали Пушкин и
Жуковский.
Гоголь живо интересовался Карпатским краем, его жителями, их народным творчеством, о чём убедительно
рассказано в материалах представленных краеведом В.И.Разгуловым. Из них мы
узнаём о знакомстве Гоголя с учёными
М.П.Погодиным, М.А.Максимовичем, о посещении писателем Львова. Всё этот расширило и углубило интерес Гоголя
к славянству вообще и к Карпатской Руси в особенности. Филолог и издатель
к.ф.н. В.И.Падяк рассказал о молодом Гоголе, его контактах с нашим земляком и
директором Нежинской гимназии И.С.Орлаем, где учился великий писатель …
Из лекции В.Ф.Теличко участники «Чтений» узнали много для себя
неожиданного о воздействии произведений Гоголя на творчество русских,
украинских и зарубежных композиторов. Одно лишь перечисление фамилий
композиторов, которые обратились к гоголевской тематике, впечатляет: Чайковский, Римский-Корсаков, Мусоргский, Шостакович, Балакирев,
Алябьев, Лысенко, Яначек (Чехия), Марттинен (Финляндия), Кауфман (Канада) и
многие, многие другие. Ими на
гоголевские темы созданы оперы, балеты, кантаты, симфонические и вокальные
опусы. На сюжет одного лишь «Тараса
Бульбы» написано 11 опер, оперетта и ряд симфонических произведений. Темами для музыкального творчества служили также «Ревизор», «Мёртвые
души», «Женитьба», «Вий», «Майская ночь», «Сорочинская ярмарка», «Нос»,
«Шинель» и т.д.
Искусствовед Г.Б. Рыжова поведала о том, что наш земляк, впоследствии -
народный художник СССР, академик Игорь Грабарь, в конце Х1Х века, ещё
будучи студентом опубликовал в журнале «Нива» свои первые иллюстрации к повести
Гоголя «Шинель». То была серия рисунков
– «Акакий Акакиевич в старой шинели», «Воры снимают с Акакия Акакиевича новую
шинель» и т.д. Работы были настолько
хороши, что редакция журнала тут же сделала заказ на новые иллюстрации к
повестям «Ночь перед Рождеством», «Сорочинская ярмарка», «Вечер накануне Ивана
Купала». Оригиналы этих иллюстраций Игорь Грабарь хранил у себя долгие годы, и
в 1955 году, при посещении своего родного края, подарил их вместе с другими
своими работами Закарпатскому художественному музею им. Й.Бокшая, где они
теперь достойно украшают его коллекцию.
А.Е.Луговой провёл анализ произведений Н.В.Гоголя как специалист-зоолог
и как любитель-кулинар. В итоге им были сделаны доклады «Читая Гоголя глазами
зоолога» и «Украинская и русская кухня по Гоголю». Выяснилось, что Гоголь очень неплохо
разбирался в фауне, - в его произведениях
упомянуто 24 вида млекопитающих, 40 видов птиц, 4 вида земноводных и
пресмыкающихся, 17 видов рыб, 18 видов беспозвоночных животных. Некоторые, применяемые
Гоголем названия птиц, позволяют
уточнять спорные вопросы украинских научных наименований пернатых,
которые возникают в последнее время. Есть у Гоголя и сведения о прошлом географическом
расселении некоторых животных на Украине и т.д.
Кулинарные сведения в произведениях Гоголя очень обширны и
информативны. Кухня тогда была очень региональной. То, что варили на Полтавщине (галушки,
вареники, борщи) не готовили в Среднем Поволжье, где в ходу были кулебяки «в четыре угла»,
разные виды рыбных блюд, щи. Борщи тогда готовились без томата и, скорее всего,
без картошки, поскольку помидоры (а также баклажаны, сладкий перец) на Украине
и в России тогда ещё вообще не выращивали, а картошка только-только входила в обиход
в качестве сельсхозкультуры. Лузгали семечки тыквенные и даже арбузные, но не подсолнуха.
И всё это можно вычитать у Гоголя. Привычную нам теперь лапшу Данило в «Заколдованном месте»
называет едой нехристианской. Другое дело галушки – «их все святые и угодники
божьи едали». О пельменях, шашлыках и котлетах тогда не знали ни на Полтавщине,
ни на Саратовшине. Зато каких только хлебов и выпечек
не было? На Украине - коровай,
шишка, буханец, паляниця, корж, гречаник, книш, пирог с капустой и гречкой, с
урдой, со сметаной, маковник в меду, пампушки, сластёны и т.д., а в России -
ватрушки, кокурки, калачи, пряники, блины, крендели, скородумки, сайки,
шанишки, пряглы, маслянцы, расстегаи,
уже упомянутая кулебяка… Можно ещё долго расказывать о блюдах и напитках того
времени., но не это является предметом нашего сегодняшнего разговора.
В целом можно сказать, что Гоголь неисчерпаем, и проведённые в Ужгороде
«Чтения» этому подтверждение. Здесь мы
затронули далеко не все заслушанные доклады и не все аспекты последних.
Почётный председатель УОРК Луговой А.Е.