Закарпатское областное общество русской культуры «Русь»

Украина, 88000, г. Ужгород, Православная наб., 20

Почт. адрес: 88000 Ужгород, Главпочтамт, а/я 46 «А» В.Н.Салтыкову для ЗООРК «Русь»

тел. /факс.+38-(031)-(22)- 29069, сот. +38-(099)-0212274    E-mail: vladimirsaltykov@yandex.ru

 

Президенту Европейской комиссии за
демократию через право («Венецианской комиссии»)

г-ну Джанни Букиккио

 

Генеральному секретарю Совета Европы

г-ну Турбёорну Ягланду

 

Председателю Европейского парламента

г-ну Ежи Бузеку,

 

Верховному комиссару ОБСЕ по делам национальных меньшинств

 г-ну Кнуту Воллебеку.

 

Генеральному секретарю ООН

г-ну Пан Ги Муну

 

Генеральному директору ЮНЕСКО

г-ну Коитиро Мацуури

 

 

Президенту Украины

г-ну Януковичу

 

Премьер-Министру Кабинета Министров Украины

г-ну Азарову

 

Председателю Верховного Совета Украины

г-ну Литвину

 

ВОО «ПОД «Русскоязычная Украина»
улелковичная, 48, оф.14, г.Киев, 01004,
e-mail: kolesnichenko@r-u.org.ua

24.04.11 № 52

Заявление

По поручению от имени президиумов Закарпатского областного общества русской культуры «Русь», Ужгородского общества русской культуры, Русской общины Виноградовского р-на Закарпатской обл, Закарпатской областной организации Всеукраинского общественного объединения «Русское движение Украины», отделения партии «Русский блок» в гор. Ужгороде, рассмотрев проект закона Украины «О языках в Украине», внесённый народными депутатами Ефремовым, Симоненко и Гриневецким, выводы от 30.03.11 Европейской комиссии за демократию через право (Венецианской комиссии) по этому проекту, мнение-пояснение по Выводам члена Комиссии Марины Ставнийчук,

выражая мнение русских и русскоязычных жителей Закарпатской области,

заявляем, что:

мы поддерживаем проект, мнение и требование русских Украины о необходимости скорейшего принятия закона «О языках в Украине» и пересмотра мотивов и выводов Венецианской комиссии относительно противоречия Конституции Украины и несбалансированности этих двух языков в редакции проекта законодательного акта и последствий принятия этого закона для Украины. Считаем выводы Комиссии и мотивы не столько правовыми, сколько политическими, противоречащими принципам демократии и правам человека, международному праву, позиции Комитета министров Совета Европы и Европейского парламента.

Мы поддерживаем и полностью разделяем обращение в адрес европейских законодательных и исполнительных структур, принятые на пленарном заседании сессии Верховного Совета АРК 20 апреля 2011 года (в объёме, обнародованном пресс-центром Верховного Совета АРК).

Как всякий нормативный акт, проект не может не содержать недостатки, не может, увы, не устраивать часть общества по разным, часто несовместимым причинам. Однако, впервые со дня своей независимости, при соблюдении Конституции как хрупкого баланса интересов национального согласия и международных легитимных в Украине международных Конвенций создан (пока в проекте) нормативный акт, которого давно ждёт население доброй половины Украины как механизм исполнения одной из важнейшей конституционных норм –  ч.2 ст.10 о расширении сферы применении русского языка.

Это первая реальная попытка законодательно закрепить уровень, ареал распространения сферы применения русского языка, которым соответствует гармония жизни (комфорт общения) тех, для кого русский язык – язык воспитания, общения, мышления, творчества. Причём – НЕ В УЩЕРБ иным нациям и интересам страны. Ведь русский язык – нее только язык межнационального общения (в нашей области свыше 100 национальностей и именно русский язык является общим для ВСЕХ наций области), семейный язык общения для семей смешанных браков, но и официальный язык ООН. Падение грамотности именно русского языка, государством санкционированное сужение сферы его применения, которое пока не искоренено, фактически дистанцирует страну и нас, её жителей, от Европейских институций, искореняет часть культуры, которая является украшением мировой культуры.

            Свою обеспокоенность положением мы уже выражали в аналитических материалах для представителей русских, которые встречались в гор. Львове с Верховным комиссаром по делам национальных меньшинств г-ном Кнутом Воллебеком в ходе его последней инспекционной поездки для знакомства с лингвистической ситуацией на западной Украине (они выложены на наших страницах в Интернете)

Сегодняшнее положение с образованием и применением русского языка в общении с государством и официальном обращении в обществе нас не устраивает. Оно нас не только унижает, не только наказывает большую часть общества материально, требуя переводчиков и перевода в тех случаях, где вполне рационально обойтись без них, но часто не позволяет воспользоваться полноценно гражданскими правами. Ограничения в незнакомых для ¾ страны украинских терминах при применении лекарств, указания технической, пожарной и безопасности вождения транспорта на украинском языке могут стоить жизни жителям Украины. Искажаются наши имена, названия национальности, названия русских общественных организаций, что не соответствуют требованиям их учредителей (попробуйте перевести корректно на украинский язык «русский россиянин»), русские имена подменяются иными (к примеру, вместо Сергей – Сергий, вместо Владимир – Володымыр), что исключает возможность использования равноценных по значимости документов на двух языках для установления личности за границей Украины, что особенно чревато при использовании перевода на третий иностранный язык). Это отдаляет нас от Европы.

Исполняя и уважая Конституцию, мы в этом проекте Закона видим не только ВОССТАНОВЛЕНИЕ ПРАВА ЧЕРЕЗ ЗАКОН, но и элемент СПРАВЕДЛИВОСТИ, которым редко «грешат» законотворчество, юстиция.  

Обращаясь к Президенту Украины, Премьеру Кабмина Украины, Верховному Совету Украины просим принять ВСЕ меры для скорейшего принятия Закона «О языках в Украине».

Обращаясь к консультационным, экспертным,  законодательным и исполнительным органам Европы просим всемерно содействовать скорейшему принятию этого закона, не чинить правовых, организационных и моральных препятствий, тормозящих имплементацию отдельных положений и всего закона в жизнь.

 

С уважением.

 

Председатель Закарпатского областного общества русской культуры «Русь»,

председатель Ужгородского общества русской культуры,

по поручению Русской общины Виноградовского района,

по поручению Закарпатского отделения ВОО «Русское движение Украины»,

по поручению отделения партии «Русский блок» в гор. Ужгороде

Владимир Салтыков  

 



Сайт управляется системой uCoz