Украинское устное творчество

/реплика/

 

Сразу оговорюсь - автор не филолог, хоть и внештатный журналист, но, это - во-вторых.. А, во-первых, - радиофизик.

Меня учили филологи в школе, что устное творчество в виде баллад - от неразвитости грамматики национального языка. Народ, сохраняя самобытность и этническую идентичность, даже в отсутствие письменности, сохраняет свои национальные корни путем пересказа поколениями своих литературных памятников. От некоторых из которых неизменными остаются лишь образы, тема; другие, наиболее яркие, сохраняются почти неизменными веками.

Похоже, что развитие украинского государственного языка на Украине плавно входит в балладную стадию. Вопреки государственному финансированию разных общественных украинско-литературных и националистических организаций-фондов по типу "Просвіта" государством (без ведома или вопреки мнению полстаны-налогоплательщиков, к слову сказать). Особенностью государственного регулирования развития украинского языка, почему-то служит способ борьбы с русским. Он фактически изгоняется из школ и уже изгнан на Западной Украине. Сегодня русскую литературу преподают на уровне зарубежной, что означает, в частности, перевод на украинский язык лучших произведений русской классики. У меня не поворачивается язык и "перо" описать перевод стихов Ю.Лермонтова из школьного курса. И уж тем более передать волнение русских преподавателей русской литературы, которые читают русскоязычным детям эти стихи и выставляют за их знание оценки.

При этом, почти половина ужгородцев говорит большей части по-русски, поют русские песни, смотрят русские фильмы. Многие закарпатцы начали сталкиваться с проблемами детей, работающих с иностранными фондами и коммерческими организациями в Словакии, Чехии, Венгрии, которые требуют знание русского, как международного языка ООН, которого, увы, ныне недостаточно.

Но главное, что заметил автор, все больше людей отвыкает думать, читать. Книжка классика на руках читателя - большая редкость. Сылка на стандарт на предприятии, в администрациях, юстиции вызывает в лучшем случае недоумение, недопонимание. В худшем - смеются. Вместо чтения инструкций, все больше "профессионалов" обучается рассказами от специалистов, образованных с таких же устных производственных лекций "дипломированных" специалистов. Ссылка на стандарт в канцеляриях прокуратуры, селькой Рады сродни орскорблению или неприличной шутке.

Действительно, образное восприятие картинки Интернета`а доходит до головного мозга посетителя порно-сайта быстрее. Возможно вообще до головного не доходит, "застряв" в спинном. Так что пока, школьник просит почитать у друга-подруги не книгу, а пейджер (мобилку).

Пример государственного воздействия - определяющее решение-разъяснение Конституционного суда Украины о ст.10 Конституции и роли государственного украинского языка, понимание-толкования этого "толковательного" решения суда госадминистрацией на местах отбивает охоту, снижая возможность читать, изучать в школе, выражать мысли, творить на языке (русском), на котором думаешь в наиболее благоприятном к развитию возрасте.

Попутно, формально ограничена возможность обращаться с жалобами в суд на родном языке большой категории граждан, который государство поставило в ряд с иностранным. А ведь по некоторым исследованиям приверженцев именно украинского языка, на нем в Украине ныне читают 10:1 в отношении с русским.

Однако, с понижением роли русской культуры украинский язык и национальная культура не возраждается, а подменяется, ужасным суржиком, к тому же умирает ее часть, не худшая, - культура русских украинцев (граждан Украины) на Украине. Так что пока - бравым маршем к балладам, зато на государственном, украинском.

Изуверская логика у тех, кто считает, что с ослаблением печатных источников на русском их станет больше на украинском. Хотите проверить порок такой логики - сравните последствия разрухи и правового, но национального, экономического разбоя на обломках СССР.

 

Владимир Салтыков 07.06.06 -17.06.06 Украина, Ужгород +38-(03122)-29069

Rambler's Top100
Сайт управляется системой uCoz